不同內(nèi)容、語(yǔ)義與感情色彩的祝愿語(yǔ),適用于不同的場(chǎng)合與對(duì)象,但有些祝愿語(yǔ)語(yǔ)義雖然相近,甚至相同,卻僅適用于特定的場(chǎng)合與對(duì)象。生活中的交際情景很多,可以把交際情景劃分為一般交際情景和特殊交際情景兩類。一般交際情景的“一般”在于交際情景通常不具備固定的時(shí)間和地點(diǎn),且在生活中相對(duì)頻繁發(fā)生;而特殊交際情景的“特殊”在于交際情景通常具備固定的時(shí)間和地點(diǎn),且在生活中出現(xiàn)頻率相對(duì)較少。根據(jù)這一標(biāo)準(zhǔn),一般交際情景可細(xì)分為用餐祝酒、相遇、告別、支持鼓勵(lì)等,特殊交際情景可包括生日、結(jié)婚、度假、節(jié)日、探病等。以下擬從九個(gè)方面分析漢德祝愿語(yǔ)的表達(dá)形式。
1.一般交際情景
( 1)用餐祝酒
漢語(yǔ)的餐桌用語(yǔ)有“干杯!”、“為了.. 干杯!”等等。
德語(yǔ)的餐桌用語(yǔ)有“Guten Appetit!Wünsche wohl zu speisen/Guten Hunger!/Wohl zu speisen!(祝你/您胃口好)”,祝酒時(shí)說(shuō):“Wohl bekomm′s!/Zum Wohl!/ Zum Wohlsein!/Auf Ihr Wohl!/Auf Ihre Gesundheit! / Prosit!(祝你健康 / 為您的健康干杯)”,等等。
漢德餐桌祝愿語(yǔ)形式近似,漢語(yǔ)常用動(dòng)詞謂語(yǔ)句省略形式,如“干杯!”,德語(yǔ)常用介詞短語(yǔ)和名詞短語(yǔ),介詞短語(yǔ)如“Zum Wohl!”,名詞短語(yǔ)如“Guten Appetit!”。
(2)相遇
漢語(yǔ)中,有一些日常見(jiàn)面時(shí)的問(wèn)候語(yǔ)也包含了祝愿的成份,可以納入祝愿語(yǔ)中。例如,中國(guó)人日常見(jiàn)面喜歡說(shuō)“您好!”、“早上好!”、“晚上好!”等。
在德國(guó),日常見(jiàn)面時(shí),人們一般說(shuō)“Guten Morgen(早上好)!”、“Guten Tag(你 / 您好)!”、“Guten Abend(晚上好)!”,再在后面加上稱呼,如“Herr/Frau(先生 / 女士)..”。若只是迎面而過(guò),并不想交談,則不必在后面加上稱呼。這三句祝愿語(yǔ)不受地區(qū)、年齡、職業(yè)、語(yǔ)體的限制。也可以省去前面的“guten”,而直接說(shuō)“Morgen!”、“ Tag!”、“Abend!”,這樣比較簡(jiǎn)潔,一般用在熟人之間。德國(guó)南方人則說(shuō)“Grü Gott! /Grü dich! /Gott Grü dich!/Gott zum Gro (你好)!”,F(xiàn)在,由于交際范圍的擴(kuò)大,在德國(guó)南方以外的地區(qū),也經(jīng)常有人這樣相互問(wèn)候。“Tagchen”是“Tag”一詞的小化形式,在漢諾威,人們?cè)谝惶熘械娜魏螘r(shí)間見(jiàn)面,都喜歡這 樣問(wèn)候。“Gesegnete Mahlzeit!(你好)”及其簡(jiǎn)化形式“Mahlzeit!(你好)”原是基督教人士中午用餐時(shí)說(shuō)的祝愿語(yǔ),現(xiàn)在,它的意義有所變化,一般作為中午12點(diǎn)到下午3 點(diǎn)間的問(wèn)候語(yǔ),從事各種職業(yè)和處于社會(huì)各個(gè)階層的人都使用。另外,原東德人見(jiàn)面時(shí)會(huì)說(shuō)“Freundschaft( 你好,本意為友誼)!”,但自從兩德統(tǒng)一后,這一用法就很少有人再用了?梢(jiàn),問(wèn)候語(yǔ)也是隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展的,其中一些不適合社會(huì)要求的,必將被淘汰。
相遇時(shí)的祝愿語(yǔ)不論在漢語(yǔ)還是德語(yǔ)中, 都偏向使用省略形式。語(yǔ)言的地理結(jié)構(gòu)是影響交際過(guò)程的因素之一,德語(yǔ)日常生活祝愿語(yǔ)的地區(qū)差異明顯,而且體現(xiàn)了傳統(tǒng)宗教文化。