|
正式的“您”方式是指稱呼姓氏或頭銜,使用第三人稱動(dòng)詞,以及冷淡、不帶感情的說話方式。這種方式與非正式的“你”方式有很大不同,它對(duì)德國人的交談方式產(chǎn)生了強(qiáng)烈的影響。正如上一章中講到的那樣,這種區(qū)別不僅是德國人交談風(fēng)格的一個(gè)重要特點(diǎn),還真實(shí)準(zhǔn)確地反映了德國的文化。 個(gè)人的性格與其所成長的社會(huì)文化體系交織在一起,并在某種程度上受其影響。科特·列文·是先提出這一觀點(diǎn)的社會(huì)學(xué)家之一。
他認(rèn)為,某種性格類型或結(jié)構(gòu)是與特定的社會(huì)文化體系聯(lián)系在一起的。他認(rèn)為可以用同心圓來形象地表示美國和德國的各種不同性格。
把他的這種觀點(diǎn)闡述開來,我們就可以更好地理解為什么“您”方式和“你”方式的區(qū)別會(huì)成為德國和美國交談風(fēng)格中的一個(gè)主要因素。
傳統(tǒng)的德國成年人希望孩子稱呼他們?yōu)?ldquo;您”,而他們則稱孩子為“你”。這種不對(duì)稱的使用反映了人們對(duì)地位差別的看法。在叫動(dòng)物的時(shí)候,人們也使用“你”。
在學(xué)校里的低年級(jí),學(xué)生稱老師“您”,老師稱學(xué)生“你”。按照法律規(guī)定,德國的學(xué)生滿16歲以后,教師應(yīng)稱他們“您”。對(duì)學(xué)生來說,這是一個(gè)儀式,是他們?nèi)松闹卮髸r(shí)刻。
然而,文化和語言總是處在不斷的變化之中。和西方大多數(shù)文化一樣,德國文化在20世紀(jì)60年代也經(jīng)歷了劇烈的變化。就像在第2章中提到的那樣,學(xué)生運(yùn)動(dòng)和60年代人開始改變德國,而且在某種程度上,他們獲得了成功。
直到20世紀(jì)60年代,彼此不熟悉的大學(xué)生還是用“您”來互相稱呼。后來,學(xué)生運(yùn)動(dòng)的成員開始有意地以“你”相稱,來表示集體的團(tuán)結(jié)。他們這樣做是在模仿工會(huì)成員和社會(huì)主義者。這些人早已以“你”相稱,以在成員之間形成一種團(tuán)結(jié)感。從那一時(shí)期起,德國的年輕人在非正式場合見面時(shí)都普遍用“你”來互相稱呼。德國年輕人對(duì)“你”的使用不太講究,這只是德國很寬的代溝的一個(gè)表現(xiàn)。
如今,德國人在決定是應(yīng)該用“你”還是“您’’時(shí),必須考慮兩個(gè)因素:他們了解對(duì)方的因素,以及他們是否視對(duì)方為同一團(tuán)體的人。原本簡單易懂的事情現(xiàn)在變得如此復(fù)雜,以至有些德國人都承認(rèn)他們有時(shí)也不知道應(yīng)該用哪種形式。
以上就是“德國“你和您”稱謂用法”的相關(guān)介紹,如果您想更深入的了解并有學(xué)習(xí)“ 德語學(xué)習(xí)“課程的計(jì)劃,請(qǐng)直接點(diǎn)擊右側(cè)在線咨詢,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜。
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除



