|
首先,建議同學(xué)們要懂得運(yùn)用已有的英語知識,曾經(jīng)有人作過這樣的比喻,如果忽略詞尾變化和德語的特殊語序,那么德語和英語就是一個簡單的單詞替換的游戲。讓我們來看看這樣的例子吧: 1) It is a great honor for me to meet you.
Es ist eine gro e Ehre für mich,dich kennen zu lernen.
2) I will try my best to love you.
Ich werde mein Bestes tun,um dich zu lieben.
3) Whatever happens,I will be here and wait for you.
Wasimmer passiert,ich werde hier bleiben und auf dich warten.
通過上面的對比,我們不難發(fā)現(xiàn),除了單詞的不同及德語特殊的語序,德語和英語的表達(dá)無論在句式結(jié)構(gòu)上,還是內(nèi)在的邏輯性上,都有著驚人的相似性,這是其他的非日耳曼語系的小語種所不能比擬的,更不用說德語里大量的,與英語拼寫完全相同,只是發(fā)音有所變化的單詞了。
其次,在單詞學(xué)習(xí)上,小編想向大家推薦一種“系統(tǒng)學(xué)習(xí)法”。這也是我們通過很多學(xué)員學(xué)習(xí)期間積累的一個比較行之有效的方法,有些德語基礎(chǔ)的同學(xué)可能都知道,德語里形近和義近的單詞尤其多,許多學(xué)生都曾經(jīng)因ausgeben,abgeben,vergeben,angeben等同根詞痛苦不堪,對于這種情況,我們建議大家除了熟記前綴的意思之外,還可以將這種易混淆的動詞整理在一起,進(jìn)行系統(tǒng)學(xué)習(xí),這樣,以后在遇到其中某個單詞時,便不再是孤零零的一個,而是一個完整的知識體系,同樣的體系也可以應(yīng)用于意思相近的單詞或句式: Es geht um...Es handelt sich um...Es thematisiert...Es bezieht sich darauf...Es betrifft...如果大家肯花費(fèi)一定的時間將這些句式歸類整理,從而系統(tǒng)學(xué)習(xí)的話,那么無論是在口語表達(dá),還是在寫作中,都一定會得心應(yīng)手,而絕對不會出現(xiàn)才盡詞窮的局面了。
如果說,我們害怕閱讀,真的不如說是我們對許多閱讀文章提不起興致,不過,互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)達(dá)為我們各取所需提供了一切便利,對時尚潮流感興趣的MM們,有空可以去逛逛Freundin的網(wǎng)站;喜歡德甲的GG們,可以去關(guān)注一下90elf的足球廣播;如果你喜歡文學(xué),可以去搜索一些德國的M rchen und Sagen;而如果你關(guān)心時事,則擁有ARD,ZDF等更多的選擇。
Aller Anfang ist schwer。萬事開頭難,希望大家不會被一時的困難所擊倒,相信我們在共同經(jīng)歷過初的彷徨與困惑之后,一定會等到“柳暗花明”的那一天。
南京歐風(fēng)培訓(xùn)中心致力于日韓和歐洲語系語言培訓(xùn)服務(wù),我們在教學(xué)研究、教學(xué)服務(wù)提供、文化交流等方面與各國高等學(xué)院強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手,共同打造中國語言培訓(xùn)的品牌,傾力為中國學(xué)生奉獻(xiàn)純正專業(yè)的語言培訓(xùn)!【南京歐風(fēng)小語種培訓(xùn)中心官方網(wǎng)站】:http://www.hnxbzs.cn/xwhd/deyuxinwen/
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除



