|
在中國(guó)長(zhǎng)壽是大家非常羨慕的事情,可是在德國(guó),活得長(zhǎng)壽“不符合社會(huì)公德”南京歐風(fēng)小編就給大家來(lái)說(shuō)一說(shuō)這到底是怎么一回事把,希望對(duì)大家有所幫助。 ![]()
Die Nachricht traf die Welt wie ein Hammerschlag: Die Deutschen leben immer länger! Das durchschnittliche Sterbealter ist in den vergangenen zehn Jahren um 24 Monate gestiegen. Nach Angaben des Statistischen Bundesamtes endete das Leben eines Deutschen im Durchschnitt mit 78,1 Jahren. 一則消息給了社會(huì)沉重的一擊:德國(guó)人的壽命越來(lái)越長(zhǎng)了!過(guò)去十年里,德國(guó)人的人均壽命增加了24個(gè)月。德國(guó)聯(lián)邦統(tǒng)計(jì)局稱,德國(guó)人的平均死亡年齡為78.1歲。 Die meisten entschieden sich aber, einfach weiterzuleben, die Sozialkassen zu belasten und die Hersteller von Rollatoren zu Multimilliardären zu machen. Ein Vertreter der Rentenversicherung erklärte, dieses Verhalten sei vollkommen legal, man könne niemandem das Weiterleben verbieten. 大多數(shù)人就那么心安理得地活下去,加重社會(huì)財(cái)政負(fù)擔(dān),幫老人助步車(chē)生產(chǎn)商成為億萬(wàn)富翁。一名養(yǎng)老保險(xiǎn)代理人員表示,這種態(tài)度是完完全全合法的。畢竟,沒(méi)人有權(quán)利禁止他人繼續(xù)活下去。 Wenn sich der Trend fortsetzt, und bisher hat sich bis auf Bubble-Tea und Video2000 jeder Trend fortgesetzt, dann werden schon bald die ersten Deutschen gar nicht mehr sterben. 這種情況假如按珍珠奶茶和盒式錄像帶那種更新?lián)Q代的速度發(fā)展下去,用不了多久,代永生不死的德國(guó)人就會(huì)出現(xiàn)了。 Jedenfalls werden die Jüngeren nicht mehr lange genug leben, um das Ende der Älteren mitzukriegen. Denn die Jetztgeborenen haben mindestens drei Jobs gleichzeitig, um die Renten der 200-Jährigen zu erarbeiten, und sterben dann erschöpft und sozialverträglich mit 67 Jahren. 無(wú)論怎樣,為了老年人能度過(guò)余生,年輕人不會(huì)活的很久。因?yàn)椋壳俺錾娜藗儗?lái)必須同時(shí)做三份工作才掙得出200歲壽星們的養(yǎng)老金,然后精疲力竭地去世,為了全社會(huì)的利益,67歲就壽終正寢。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除




