|
南京小語(yǔ)種培訓(xùn)中心小編下面給同學(xué)們說(shuō)一說(shuō)德國(guó)著名人物康拉德•阿登納的雙語(yǔ)閱讀,希望大家能學(xué)習(xí)到知識(shí)哦。 In einer Sitzung wurde dem Kanzler von einem Gegner vorgehalten: „Herr Bundeskanzler,Sie äußern heute eine Auffassung,die abweicht von dem,was Sie uns gestern gesagt haben. “Adenauer erwiderte: „Aber,meine Herren,es kann mich doch niemand daran hindern,jeden Tag klüger zu werden. “ „Herr Bundeskanzler,ich weiß,was Sie sagen wollen“,unterbrach jemand Konrad Adenauer,während dieser noch überlegte und zögerte,et was zu sagen. „Sonderbar“,verwunderte er sich, „ich weiß im Moment nur,was ich denke.Ob ich das,was ich denke,auch sagen will,das weiß ich aber noch nicht. “
康拉德•阿登納 在會(huì)議上,阿登納的對(duì)手指責(zé)他說(shuō):“總理先生,您今天闡述的觀點(diǎn)違背了您昨天說(shuō)的話。”阿登納回答道:“但是先生們,沒(méi)有人能阻止我每天變得更聰明。” “總理先生,我知道您想說(shuō)什么”,當(dāng)阿登納還在為說(shuō)點(diǎn)什么而猶豫時(shí),有人打斷他的思路。“真可怪”,他驚奇地說(shuō),“現(xiàn)在我只知道自己在想什么,但我還不知道,是不是要將所想的說(shuō)出來(lái)。” Vokabeln und Erläuterungen 詞匯與解釋 ausscheiden V.i. 退職,卸任 vollbringen V.t. 完成,實(shí)現(xiàn) vorhalten V.t. 指責(zé),責(zé)備 die Auffassung–en 見(jiàn)解,看法,觀點(diǎn) abweichen von V.i. 偏離,背離 hindern an (Dat.) V.t. 妨礙、阻擋 zögern V.i. 躊躇,遲疑;猶豫 sich verwundern 感到驚奇,感到奇怪 |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除



