|
炎炎夏日已經(jīng)過(guò)去了,德國(guó)人是怎么避暑的?南京歐風(fēng)小語(yǔ)種下面就帶同學(xué)們來(lái)看看德國(guó)人是怎么度過(guò)這個(gè)夏天的吧!ps:小編是一直蹲在空調(diào)房間的~ ![]()
DPA Sommer am Fluss: Wenn über Hamburg die Sonne scheint, ist der Elbstrand in Oevelgönne schnell voller Menschen. Alsterwasser trinken, Frisbee spielen und den Frachtern hinterherschauen, die den Hafen verlassen - mehr braucht es manchmal nicht. 河邊的夏天:當(dāng)陽(yáng)光照耀著漢堡,奧溫戈訥的易北河灘上很快聚滿(mǎn)了人。喝著阿爾斯特河的水,玩著飛盤(pán),觀看后面的貨船離岸——有時(shí)已經(jīng)不需要更多的了。
![]()
DPA Mehr als 800 Kilometer weiter südlich, bei Wolfratshausen in Bayern, geht es auf einem Floß durch die Hitze - etwas Kühles im Krug hilft vielleicht auch. Und wer es gar nicht mehr aushält, kann später immer noch in die Isar springen. 在南部800多公里,巴伐利亞州的沃爾夫拉茨豪森,通過(guò)木筏來(lái)對(duì)抗炎熱——冰凍罐頭也許也有所幫助。仍然忍受不住的人,之后還能跳到伊薩爾河里面去。
![]()
DPA Mittelmeer? Nein, Bodensee: Bei Lindau führt eine Steintreppe geradewegs ins Glück. 地中海?并不是,是博登湖:在林道,有一條石梯小路直通幸福。
![]()
DPA Uuuuund... Schuss! In einem Freibad in Hameln drängt es sich an der Wasserrutsche. Nach einem äußerst kühlen und regenreichen Sommer gibt es nun noch mal mehr als 30 Grad überall in Deutschland. 然后...沖刺!在哈默爾恩池中它人群的水滑梯。一個(gè)非常涼爽多雨的夏季后,如今在德國(guó)再次超過(guò)了30度。
![]()
DPA Allerdings könnte es am Sonntag öfter Gewitter geben, sagt Meteorologin Peggy Hofheinz vom Deutschen Wetterdienst in Offenbach. Das Hoch Gerd schwächele so langsam. 但是可能周日會(huì)更頻繁的下雷雨,來(lái)自?shī)W芬巴赫的德國(guó)氣象臺(tái)氣象學(xué)家佩吉霍夫海因茨說(shuō)。高溫減弱地如此緩慢。
![]()
DPA Im Norden flaue die sommerliche Hitze bereits jetzt ein wenig ab. Aber ganz ehrlich: Ob 30 oder 25 Grad Celsius - das ist den Ostseeurlaubern total Schnuppe. Am Strand von Scharbeutz werden sich Sonnenhungrige das ganze Wochenende drängen. 在北方,夏季的炎熱現(xiàn)在已經(jīng)有一點(diǎn)減弱了。但說(shuō)實(shí)話:無(wú)論是攝氏30度或25度 - 波羅的海的游客完全像頭皮屑一般。渴望陽(yáng)光的人整個(gè)周末都將擠在沙博伊茨的海灘上。
![]()
DPA Wer es einsamer mag, der sollte lieber mit dem Kahn über die Lahn ziehen - wie diese Leute in der Nähe des hessischen Aumenaus. 喜歡更寂靜些的人,應(yīng)該會(huì)更喜歡在拉恩河上劃船——就跟黑森州阿馬納附近的人一樣。
![]()
DPA Im Kölner Volksgarten geht es mit dem Tretboot über den Teich. 科隆人民公園的水池里有蹋槳式小船。
![]()
DPA Saarschleife in Sicht. 視野之中的薩爾河灣。
![]()
DPA Abgeseilt: Ein junger Mann schwingt sich bei Sulzfeld in Bayern in das kühle Wasser des Mains. 用繩索吊著:一名年輕的男子吊著跳進(jìn)巴伐利亞州蘇爾茨費(fèi)爾德的美茵河的涼水里。
![]()
DPA Angeseilt: Ein Wakeboarder springt einen Raley an der Wasserskianlage im Blauen See in Garbsen bei Hannover. 用繩索系著:一位沖浪者在漢諾威加布森藍(lán)色的海洋中在沖浪設(shè)備上做了風(fēng)箏沖浪。
![]()
DPA Hochkonjunktur bei den Kanuverleihen: Auf Bächen, Seen und Flüssen schwingen die Menschen in diesen Tagen das Paddel - auch auf der Lauter bei Münsingen. 獨(dú)木舟的出租生意非常繁榮:人們?cè)谶@些日子里在小溪、湖泊與河流中劃槳——在明辛根的勞特也是如此。
![]()
DPA Wer etwas in der Stadt zu erledigen hat, muss sich mit weniger Wasser begnügen - wie diese Frau, die sich in der Fontäne auf dem Walther-von-Cronberg-Platz in Frankfurt die Füße kühlt. 想要在市區(qū)就搞定的話,只能滿(mǎn)足于更少量的水了——就像這位女士,在法蘭克福瓦爾特-馮-克龍貝格-廣場(chǎng)的噴水池里涼快涼快腳。
![]()
DPA In Hamburg sonnt man sich auch gerne an der Alster - und schaut den Segelbooten zu. 在漢堡人們也喜歡在阿爾斯特河畔曬太陽(yáng)-并期待著帆船到來(lái)。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除

















