|
有不少法語(yǔ)詞匯長(zhǎng)得和英語(yǔ)詞匯很想,我們不經(jīng)會(huì)把他們給搞錯(cuò)了,分辨他們的方法就是牢牢的記住他們,今天南京法語(yǔ)培訓(xùn)班小編就來(lái)給同學(xué)們科普一下法語(yǔ)Pretendre和英語(yǔ)pretend大家看完下面的內(nèi)容以后就千萬(wàn)不能再犯錯(cuò)了哦!
Prétendre The usual meaning of prétendre is to claim, assert, and not to pretend (faire semblant de). 不要搞錯(cuò):法語(yǔ)的 prétendre 可不是“假裝”(pretend), 而是“聲稱”,“宣稱”“要求”等意思。英語(yǔ)的 pretend (假裝)翻成法語(yǔ)要說(shuō) faire semblant (de faire)。 Un Prétendant au trône est une personne réclamant le titre de roi ou de reine dans un pays. Prétendant au trône 意為“聲稱對(duì)王位有繼承權(quán)的人”,“王位爭(zhēng)奪者”。(當(dāng)然有真有假啦。^v^) 在這個(gè)意義上,要譯為英語(yǔ)的“pretender” (王位爭(zhēng)奪者, 覦位者)。歐洲歷史上有過(guò)許多 pretender 啦: The Young Pretender claimed the throne of England. Le Jeune Pretendant revendique le trône d’Angleterre. 小覦位王子要求繼承英國(guó)王位。(18世紀(jì)) (不是假冒的喲,小覦位王子Charles Edward Stuart可是英王詹姆士二世的孫子呀。) 再看幾個(gè)法語(yǔ)日常用法的例子: Il prétend qu’il est malade. He claims to be ill. 他說(shuō)自己病了。 不一定是裝病(pretend to be ill)。(^v^) Elle prétend qu’on lui a volé son sac. Ne l’aurait-elle pas plutôt laissé traîner quelque part? She claims that someone has stolen her bag. Isn’t it more likely that she left it somewhere? 她說(shuō)她的包包被人偷了。也許是她忘在什么地方了吧? Ce médicin prétend être un spécialiste des reins (se prétend spécialiste des reins) That doctor claims to be a kindney specialist. 那個(gè)醫(yī)生自稱是腎臟。(可能就是真的, 不是假裝的喲。) En tant que gendre, Jean ne peut prétendre pas à l’héritage. Being only the son-in-law, John cannot lay claim to the inheritance. 因?yàn)榧s翰僅僅是女婿,所以無(wú)權(quán)要求繼承遺產(chǎn)。 Toute personne touchée par le séisme peut prétendre à une indemnité. All those affected by the earthquake are entitled to (can claim) compensation. 所有受地震影響的人都可以申請(qǐng)賠償。 對(duì)比英語(yǔ) pretend(假裝)的例子: He pretended to be working to avoid having to go shopping. Il faisait semblant de travailler pour ne pas devoir aller faire les courses. 他假裝在工作,為的是不去買(mǎi)東西。 They pretended that nothing had happened. Ils faisaient comme si de rien n’ était. 他們裝作什么也沒(méi)發(fā)生。 My landlady pretended surprise when she heard the news. Ma logeuse feignit (simula) la surprise lorsqu’elle apprit la nouvelle. 我的房東太太聽(tīng)到這個(gè)消息裝出一副驚訝的樣子。 Let’s pretend we’re cowboys and Indians. Jouons aux cowboys et aux Indiens. (小孩子)假裝咱們是牛仔和印地安人吧。 【法語(yǔ)】 法語(yǔ)“Prétendre”是“聲稱,宣稱”意思。 【英語(yǔ)】 英語(yǔ)“pretend”是“假裝”的意思。 希望今天的內(nèi)容能幫助到同學(xué)們的詞匯分辨哦,如果同學(xué)們想要咨詢法語(yǔ)相關(guān)課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 QQ:120095421 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除




