|
南京德語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)老師今天的內(nèi)容給大家來(lái)詳細(xì)的書一說(shuō)德語(yǔ)詞匯的一些冷知識(shí),希望今天的這些冷知識(shí)大家都可以學(xué)會(huì),可以提高自己的見識(shí)哦。
die Kartoffelferien
其實(shí)這是一個(gè)veraltend漸舊的表達(dá)方式,目前已經(jīng)不常使用了。就像我們?cè)?jīng)的學(xué)生勤工儉學(xué)、上山下鄉(xiāng)一樣,以前的德國(guó)學(xué)生也會(huì)在秋天,一般是十到十一月,有個(gè)一到兩周的假期,專門回家?guī)椭崭钔炼箏 Während der Kartoffelferien wurden die Kinder von der Schulpflicht befreit, um als Erntehelfer mitzuarbeiten. 土豆假期間,孩子們可以不用上學(xué),而是幫助收割土豆。 聽起來(lái)感覺還挺有意思的呢。 第二個(gè)詞跟土豆長(zhǎng)得也很像,日常生活中隨處可見,der Pantoffel,拖鞋,在德語(yǔ)中有個(gè)好玩的詞兒叫作“拖鞋英雄”—— Der Pantoffelheld 但是啊這可不是真正的英雄,而是指“妻管嚴(yán)”、耳根子軟的男人們。就像紅太狼的平底鍋一樣,有些丈夫們一直受到妻子拖鞋的“迫害”。 Ein Pantoffelheld ist ein Mann, der immer „unter dem Pantoffel“ seiner Frau steht. 再舉個(gè)小栗子: Ohne seine Frau kann er gar nichts entscheiden. Er ist ein richtiger Pantoffelheld! 離開了妻子他完全沒(méi)法做決定,可真是個(gè)名副其實(shí)的“妻管嚴(yán)”啊! 除了食物和生活用品,德語(yǔ)詞匯中也經(jīng)常出現(xiàn)動(dòng)物的身影,比如說(shuō): die Eselsbrücke 驢橋 大家都知道,驢特別害怕水,往往不敢過(guò)河,所以機(jī)智的農(nóng)民伯伯們會(huì)為他們搭起專用的小型驢橋。后來(lái)呢驢橋也就被引申為輔助手段,尤其是在學(xué)習(xí)中幫助記憶的口訣和背誦技巧。比如大家耳熟能詳?shù)?ldquo;奇變偶不變,符號(hào)看象限”就是eine chinesische Eselsbrücke. Es ist also wichtig, Eselsbrücken nicht nur auswendig zu lernen, sondern auch zu verstehen. 重要的并不僅僅是會(huì)背誦記憶口訣,而是真正理解它們。 南京歐風(fēng)老師歡迎同學(xué)們前來(lái)預(yù)約試聽課程哦,滿意后再報(bào)名。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除




