|
南京德語培訓機構老師今天給大家來科普一下常用德語口語抓住時機怎么說,希望今天的內容能幫助到同學們的學習!
【德語成語】——die Gelegenheit/das Glück beim Schopf fassen /nehmen /packen/ ergreifen 〖口〗抓住時機
【來源出處】: 來自羅馬神話。機會女神是一個漂亮的女子,她赤裸身子,站在一只飛輪上。背后長有雙翅,表示好機會瞬息即逝。她的前額濃發(Schopf)覆蓋,后腦光禿無毛,象征在她前面等待時,很容易抓住機會,而落在她后面時,則不可能再抓住。 【舉例應用】: 1、Bei dem Presseball kam sie zufällig neben den Finanzminister zu sitzen.Sie packte die Gelegenbeit beim Schopf und sagte ihm,was sie von seiner Politik der steigenden Preise halte. 在記者招待舞會上,她碰巧坐在財政部長的旁邊。她抓住時機,談了自己對他的提價政策的看法。 2、Damals war das Gelände zur Bebauung noch nicht vorgesehen,weshalb er das Grundstück so billig angeboten bekam.Diese Gelegenheit hat er natürlich beim Schopf ergriffen. 那時,這地區還沒決定要造房子,因此,他這么便宜就買到了這塊地皮。當然這個機會是給他抓住了。 3、Zufällig erkannte ich den Filmstar auf dem Bahnhof.Da ergriff ich die Gelegenheit beim Schopf und bat ihn um ein Autogramm. 在火車站,我偶然認出了這位電影明星。于是我抓緊機會,請他簽了名。 4、Sinnloserweise ergriffen einige Gefangene die Gelegenheit beim Schopf und entwichen in der Dunkelheit.(E.Niekisch,Gewagtes Leben) 一些俘虜未經深思熟慮,就乘機逃走,消失在黑暗中。 南京歐風希望同學們能繼續的關注本欄目,學習更多實用德語常用口語。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除





