法語(yǔ)語(yǔ)法是法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的難點(diǎn),語(yǔ)法掌握不好,就無(wú)法準(zhǔn)確流利地使用法語(yǔ)。今天 南京法語(yǔ)培訓(xùn) 小編帶大家一起來(lái)看一看法語(yǔ)未完成過(guò)去時(shí)和復(fù)合過(guò)去時(shí)。 1)從結(jié)構(gòu)上看,未完成過(guò)去時(shí)是簡(jiǎn)單時(shí)態(tài),復(fù)合過(guò)去時(shí)是復(fù)合時(shí)態(tài): Il travaillait dans cette usine. 他(那
|
法語(yǔ)語(yǔ)法是法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的難點(diǎn),語(yǔ)法掌握不好,就無(wú)法準(zhǔn)確流利地使用法語(yǔ)。今天南京法語(yǔ)培訓(xùn)小編帶大家一起來(lái)看一看法語(yǔ)未完成過(guò)去時(shí)和復(fù)合過(guò)去時(shí)。
1)從結(jié)構(gòu)上看,未完成過(guò)去時(shí)是簡(jiǎn)單時(shí)態(tài),復(fù)合過(guò)去時(shí)是復(fù)合時(shí)態(tài):
Il travaillait dans cette usine. 他(那時(shí)候)在這家工廠工作。
Il a travaillé dans cette usine pendant deux ans. 他曾在這個(gè)工廠工作過(guò)兩年。
2)從時(shí)間上看,未完成過(guò)去時(shí)和復(fù)合過(guò)去時(shí)都表示過(guò)去發(fā)生的事情,但是:
A未完成過(guò)去時(shí)表示重復(fù)發(fā)生的動(dòng)作,復(fù)合過(guò)去時(shí)表示發(fā)生的動(dòng)作。
Chaque été il retournait à Shanghai. (那時(shí)候)每年夏天,他都回上海去。
L’ été dernier, je suis allé à Shanghai. 去年夏天,我去了一趟上海。
B未完成過(guò)去時(shí)表示過(guò)去延續(xù)進(jìn)行的動(dòng)作,復(fù)合過(guò)去時(shí)表示突然發(fā)生的動(dòng)作:
Il lisait les journaux quand je suis entré. 我進(jìn)門(mén)時(shí),他正在看報(bào)紙。
Il avait huit ans lorsque son père est mort. 他八歲時(shí),他父親去世了。
C未完成過(guò)去時(shí)描述或解釋動(dòng)作發(fā)生的背景,復(fù)合過(guò)去時(shí)用于動(dòng)作本身。
Elle a mis son manteau: le vent soufflait, elle avait froid. 她穿上了大衣,風(fēng)在刮著,她很冷。
En 1943, notre région était occupée. La vie était très dure, nous n’avions presque rien à manger. Un jour, un soldat allemand est passé chez moi…… 一
四三年,我們這個(gè)地方被占領(lǐng)了,生活非常艱苦,我們幾乎沒(méi)有可以充饑的東西。一天,一個(gè)德國(guó)士兵走進(jìn)我家……
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除