|
對于語言中詞義的學習很多人都是知道其實是要下很多的功夫才能學好的,不論是自己的漢語,還是我們今天要給大家說的法語,都是要多多的去了解才能慢慢的掌握更多的知識的,因此今天小編就帶大家來了解一下法語中詞義的相對性。 許多詞的內延和外涵都不明確,只是通過比較,只要某一事物相對來說倚合它的內涵,便可用上這個詞。P.R.劉‘副詞rite(快)的定義是:“在短時間內通過長距離的宅問”。這“短時間”、“長距離”本身便是饃糊的概念。
兩從外延來說,同樣也不明確,任何事物的運動都是既“‘決”又“陵”,就看與{11么比較。再如est(東)與ouest(西)只有與centre(中闖)比較,爿‘有確切的意義,一直往“東”便成為“西”了。有時詞的意義是與人們心目中的標準比較,而這一標準卻可以因時、因地、因入而異。如beau(美麗的),對于不同時代、不同地方、不同的人來說,內涵和外延可能都不一樣。
除了科學術語之外,模糊性實際上是絕大多數詞的一種固有的性質,是一種客觀現象,因為客觀事物、事物之間的關系本身往往便具有模糊性。即使科學術語,有的也存在著模糊性問題。氣象預報中的。晴天、少云、多云、陰天”之間就不存在明確的界限。科學的各種分類,不同學科之間也有交叉現象,所以才有邊緣學科。
以上就是“法語中詞義的相對性”的相關介紹,如果您想更對我們南京法語培訓機構有更多的了解的話,請直接點擊右側在線咨詢,預約免費試聽,網絡預約還有更多驚喜。
(責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除



