|
南京法語培訓(xùn)小編給同學(xué)們來說一說法語的介詞的學(xué)習(xí)吧,介詞是法語語法中非常重要的東西,希望大家能夠?qū)W會哦。 記得大學(xué)時(shí)候有位法語老師曾經(jīng)說過:“盡管法語學(xué)了很多年,有的時(shí)候還是搞不清楚用哪個介詞?”在漫長的法語道路上總有一些介詞“意外”的用法顯露出來,看來法語介詞的學(xué)習(xí)非常的必要,而且有的時(shí)候,通過小小的介詞便知這個童鞋的法語功底,那么S老師來帶大家試試身手吧: 1. On n'est pas obligé _____ donner un pourboire au garçon de café, mais on a l'habitude de laisser la petite monnaie ______ la table. 2. Quand j'étais à la campagne, j'ai eu l'occasion ______ apprendre ______ cultiver des légumes. 3. Ces dernières années, la Chine a changé ____ aspect : les petites maisons avaient fait place ____ les grands ensembles. 4. La chambre mesure 4 mètres _____ long _____ 3 mètres _____ large. 5. Paul nous a prévenus _____ lettre_____ la date de son départ ____ Paris. 精彩分析: 1. 首先大家應(yīng)該都看到了être obligé 這個表達(dá)方式了對吧,être obligé de faire qqch 被迫做某事。后面的一個空格要根據(jù)表達(dá)意思了,把錢留在桌子上,表達(dá)出這個動作的好的介詞是什么呢?沒錯~!就是sur 啦~! On n'est pas obligé __de___ donner un pourboire au garçon de café, mais on a l'habitude de laisser la petite monnaie ___sur___ la table. 2. Avoir l'occasion de faire qqch有做某事的機(jī)會,而后文apprendre à faire qqch 意思為學(xué)習(xí)做某事。這兩個空都是考核詞組搭配呢:Quand j'étais à la campagne, j'ai eu l'occasion ___d'___ apprendre ___à___ cultiver des légumes. 3. Changer de +(無冠詞名詞),所以前半句的意思是:近年來,中國改變了風(fēng)貌。后面的那個空則是根據(jù) faire place à qqch 被——取代,給——讓位。那些小房子被大的建筑群取代。但是填寫的時(shí)候要注意縮合哦~! Ces dernières années, la Chine a changé __d'__ aspect : les petites maisons avaient fait place __aux__ les grands ensembles. 4. 在這里,long和large都是名詞,sur表示比例關(guān)系,比如 un jour sur deux 兩天中有一天。 C'est une salle de 10 mètres de long sur 6 mètres de large. 這個一個10米長6米寬的廳。La chambre mesure 4 mètres __de___ long ___sur__ 3 mètres __de___ large. 5. Prévenu是prévenir的過去分詞,預(yù)先通知,知會某人,Paul用信件的方式通知我們關(guān)于他出發(fā)去往巴黎的日期。表示方式,在這里用par肯定是不二之選啦,prévenir qqn de qqch 通知某人某事,pour引導(dǎo)地點(diǎn)狀語,表示目的地。 Paul nous a prévenus _par____ lettre _de__ la date de son départ ___pour_ Paris. (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除



