|
初級法語語法實用小結(jié)之:條件式現(xiàn)在時(le conditionnel present)
歐風(fēng)小語種為你介紹由簡單將來時的詞根+ -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient,構(gòu)成與過去將來時完全相同。
用法:
1、在獨立句中使用,表示婉轉(zhuǎn)的請求、建議或推測:
Je voudrais une tasse de thé. 我想要一杯茶。
Pourriez-vous venir plus tôt? 你們能早一點兒來嗎?
Les ouvriers auraient beaucoup à dire sur cet accident. 工人們可能對這一事故有許多話要說。(表示推測,即對某一事實不能完全肯定。)
2、在主從復(fù)合句中使用,表示假設(shè)或可能。主句和從句的動詞時態(tài)配合如下:
從句:si+直陳式未完成過去時; 主句:條件式現(xiàn)在時
1)表示與現(xiàn)在事實相反的假設(shè):
Je vous aiderais, si je le pouvais. 假如我能夠的話,一定幫助您。(事實上無能為力)
S’il avait le temps, il apprendrait aussi l’italien. 如果他有時間,他也會學(xué)意大利語的。(事實上沒有時間)
2)表示將來可能發(fā)生的動作(但一般可能性較小)
Si elle venait ici demain, elle pourrait répondre à ces questions. 如果明天她來這兒,她可以回答這些問題。
Si vous travailliez davantage, vous réussiriez à ces examens. 如果你們學(xué)習(xí)再努力一些,你們也許會通過這些考試。
提示:
1、條件式只表示某一假設(shè)條件下,可能出現(xiàn)的結(jié)果,并不表示條件本身,因此條件式不能在以si引導(dǎo)的從句中使用。
2、法語的條件式在一定程度上相當(dāng)于英語中的虛擬語氣:
Si j’ étais vous, j’irais voir le dentiste tout de suite. (If I were you, I should go and see the dentist at once.)
Si je n’ étais pas si occupé, j’irais avec vous. (If I were not so busy, I would go with you.)
3、表示動作實現(xiàn)的可能性較大時,用直陳式表示條件和結(jié)果:
主句:直陳式簡單將來時;從句:si + 直陳式現(xiàn)在時(不能使用簡單將來時)
S’il pleut demain, nous ne sortirons pas. (If it rains tomorrow, we shall not go out.) 如果明天下雨,我們就不出去了。
Si le train part à huit heures trente, il n’y aura plus de tempsà perdre. (If the train leves at eight thirty, there will be no time for us to lose.) 火車如果八點半開,我們得抓緊時間了。
|