|
法語biensûr詞匯詳細解析,究竟是Bien-sûr,Bien sûr還是Biensûr?南京歐風老師在今天的內容就給大家詳細的說一說吧,希望能幫助到家的學習哦。
Certains d’entre nous hésite entre Bien-sûr, Bien sûr ou Biensûr. Quelle est la bonne écriture ? 我們其中的有些人會在Bien-sûr, Bien sûr 和Biensûr之間猶豫。哪種寫法是正確的呢? Observez… 請觀察…… Mais bien-sûr que Jean-Marie est moche. 當然,Jean-Marie很丑。 Mais bien sûr que je t’accompagne. Je sais que tu as peur des chats. 我當然會陪你啦,我知道你怕貓。 Mais biensûr que Poutou dort en pyjama. Poutou當然是穿著睡衣睡覺的。 Laquelle de ces phrases est correcte ? 哪個句子是正確的呢? La deuxième bien sûr. 當然是第二個啦。 Eh oui, « Bien sûr » s’écrit toujours en deux mots et sans trait d’union. 對,“Bien sûr”一直都是兩個單詞分開,中間沒有連字符。 Retenez aussi que « Bien sûr » est une locution adverbiale utilisé pour signaler une évidence. On utilise « Bien sûr » pour dire : naturellement, évidemment, certainement, sans doute… 也要記住“Bien sûr”是一個副詞短語,用來表示一件明顯的事情。我們用“Bien sûr”來表達:naturellement, évidemment, certainement, sans doute…(當然,很明顯,的確......) Bien sûr que François a un gros ventre. 很明顯弗朗索瓦有個大肚子。 Enfin, vous avez certainement remarqué que dans « Bien sûr », il faut toujours mettre un accent circonflexe sur le « U ». 最后,你肯定注意到了在“Bien sûr”中,應該在字母“U”上面加上長音符。 Voilà tout ! Et à bientôt pour des nouveaux textes bien sûr. 關于“Bien sûr”,就是這些啦,當然很快大家又能看到新的文章。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除




