|
西班牙語(yǔ)南京初級(jí)培訓(xùn)班橋北有沒(méi)有,雖然橋北處于江北,偏離市區(qū),但是索性交通到市區(qū)還是便捷的,但是還是有很多同學(xué)想要選擇橋北的南京西班牙語(yǔ)培訓(xùn)班去學(xué)習(xí),會(huì)方便很多,下面小編給大家介紹一下南京歐風(fēng)小語(yǔ)種,專(zhuān)注西班牙語(yǔ)培訓(xùn),歡迎大家前來(lái)試聽(tīng)。 1.句首有que時(shí),動(dòng)詞只能用虛擬式現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)。 Que llegue a tiempo. Que haya llegado a tiempo 2.句首有si時(shí),動(dòng)詞只能用虛擬式過(guò)去未完成時(shí)或過(guò)去完成時(shí) Si estuviera aquí mi padre. Si hubiera recibido el cheque de mi padre ayer. 3.句首有ojalá, así時(shí),動(dòng)詞可用虛擬式現(xiàn)在時(shí),現(xiàn)在完成時(shí),過(guò)去未完成時(shí)或過(guò)去完成時(shí),不同的時(shí)態(tài)表示的意義也不相同。用現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)表示說(shuō)話人的愿望是可能實(shí)現(xiàn)的;用過(guò)去未完成時(shí)表示愿望的實(shí)現(xiàn)帶有更多的假設(shè)性;而用過(guò)去完成時(shí)表示愿望與現(xiàn)實(shí)根本相反。 Hace días que espero carta. Ojalá llegue hoy. Así pierdan el partido. He olvidado coger el libro. Ojalá lo haya cogido Juan. Ojalá hiciera mantilde;ana buen día. Ojalá hubiera ingresado en la Universidad dos antilde;os antes. ?Así lo hubieras oído! 4.句首不帶表示愿望的詞時(shí),動(dòng)詞只能用虛擬式現(xiàn)在時(shí)。 ?Viva la patria! ?En paz descanse! 以上就是針對(duì)西班牙語(yǔ)南京初級(jí)培訓(xùn)班橋北有沒(méi)有的回答,如果大家還有什么不清楚的歡迎在線咨詢(xún)西班牙語(yǔ)課程老師,近期南京歐風(fēng)還有歲末折扣,感興趣的同學(xué)可以了解一下。 (責(zé)任編輯:南京歐風(fēng)) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除



