|
生活中難免會(huì)遇到一些不順利的事情,那么這個(gè)時(shí)候用意大利語(yǔ)應(yīng)該怎么說(shuō)呢?南京小語(yǔ)種培訓(xùn)班小編就來(lái)給大家看看意大利語(yǔ)這個(gè)時(shí)候的說(shuō)法。
![]()
Andare storto 不順利,發(fā)展糟糕 詞匯解析: storto[agg.] 彎曲的,歪斜的;錯(cuò)誤的 La locuzione idiomatica "andare storto" si riferisce a una situazione o a un insieme di circostanze, e significa: avere un esito negativo, andare male, o nel modo peggiore possibile. Andare storto這個(gè)慣用語(yǔ)是用來(lái)形容一個(gè)狀況或是整體形勢(shì),是指:結(jié)果不樂(lè)觀,發(fā)展糟糕,或是處于不利狀況中。 L'aggettivo “storto” significa "non diritto", o "non allineato" rispetto a qualcosa, e indica una deviazione rispetto a una linea retta. I suoi sinonimi sono: curvo, inclinato, obliquo, tortuoso. In senso figurato, l'aggettivo assume una sfumatura negativa e significa "erroneo", "sbagliato". Storto這個(gè)形容詞是指“不直”,或是某物“不成行”,是指偏離一條直線。它的近義詞有:curvo(彎的), inclinato(傾斜的), tortuoso(曲折的)。在轉(zhuǎn)義中,這個(gè)形容詞有點(diǎn)消極含義,是指”錯(cuò)誤的”。 舉例: Esempio 1: Sono senza lavoro da più di sei mesi, la mia ragazza mi ha lasciato, il mio gatto è scappato e, quel che è peggio, il mio padrone di casa mi ha mandato lo sfratto. Mi chiedo: come posso migliorare la mia autostima, quando tutto va storto? 我已經(jīng)失業(yè)六個(gè)多月了,我的女朋友離開(kāi)了我,我的貓也跑了,更糟的是,我的房東讓我搬家。我在問(wèn)自己:一切都不順時(shí),如何能提高自我評(píng)價(jià)? Esempio 2: Quando pensi che tutto stia andando storto nella tua vita, sii ottimista e pensa che, tutto sommato, le cose potrebbero andare peggio. 當(dāng)你覺(jué)得生活中的一切都不順利時(shí),你可以樂(lè)觀想想,事情原本可能更糟糕的。 Esempio 3: Alla mia squadra di rugby va tutto storto. Continuiamo a perdere ogni incontro, sempre all’ultimo minuto, talvolta per colpa degli arbitri, altre volte a causa degli errori commessi dai nostri giocatori. 我的橄欖球隊(duì)不太順利。我們不斷輸?shù)舯荣悾看慰傇诤髸r(shí)刻出問(wèn)題,有時(shí)是裁判的原因,有時(shí)是因?yàn)槲覀冴?duì)員的失誤。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除




