|
又到了分享西班牙趣味諺語的時候了,今天我們學(xué)習(xí)西班牙語中的哪句諺語呢?南京西班牙語培訓(xùn)老師為大家分享“西班牙趣味諺語——焦糖時刻”。 西班牙語焦糖時刻原句: a punto de caramelo (estar,quedar,dejar) 我們先來看一個例句: Puedes meter ya a la ni? a a la cuna. Mira, ya se está quedando dormida, se le cierran los ojos: está a punto de caramelo. 你看現(xiàn)在孩子已經(jīng)睡著了,眼皮沉得都抬不起來了,現(xiàn)在是把她放進(jìn)搖籃的佳時機。 該諺語來源: 在西班牙,廚師們公認(rèn)考驗廚技的兩項手藝就是煎雞蛋和熬焦糖。何時讓焦糖離火是為難以把握的,熬得時間太短,焦糖中水分過多,顏色太淡;熬得時間太長,焦糖容易糊,顏色太深。所以用焦糖離火的時候來比喻做事的佳時機,恰如其分。 知識小貼士:西班牙的諺語文化,其反映的生活道理相當(dāng)?shù)馁N切,多了解些西班牙的諺語,對于了解西班牙的文化有極大的幫助 如果想更加系統(tǒng)的學(xué)習(xí)西班牙語,請直接點擊南京歐風(fēng)的在線咨詢,或撥打400-8118-180,我們的顧問老師將會根據(jù)您的實際情況,制定佳的學(xué)習(xí)方案。 看了本文的同學(xué),還看了: 西班牙語——小諺語,大道理 鏈接地址:http://www.hnxbzs.cn/xwhd/xibanyayuxinwen/2127.html (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除



