|
西班牙語中de pie和en pie有什么區(qū)別?南京西班牙語培訓(xùn)老師今天的內(nèi)容就給同學(xué)們來詳細(xì)的說一說這兩個(gè)西班牙語詞匯,希望能幫助到大家的學(xué)習(xí)哦。
Quiero saber la forma correcta de decir esta frase: «estoy de pie» o «estoy en pie». 我知道“站著”正確的表達(dá)方式:“estoy de pie”還是“estoy en pie”?
![]()
Ambas locuciones, y también «de pies», son correctas y equivalentes, como puede verse en la entrada correspondiente del Diccionario. 這兩個(gè)短語,還有“de pie”都是正確的,且意思相同,因此你能在詞典的相關(guān)詞匯中看到它們。 【pie 和不同前置詞的搭配】 de pie 站著的,站立的;原地的,就地的 en pie 站著的,站立的;痊愈起床的 a pie 徒步地,步行地 por pies 迅速地,飛快地 學(xué)習(xí)西班牙語不是一兩天的事情,大家一定要利用課余時(shí)間多去練習(xí)。歡迎大家前來南京歐風(fēng)試聽西班牙語課程,滿意后報(bào)名! (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除





